Imkoniyat paydo bo'lishidan oldin yana kimdir aynan menikiga o'xshab kitob yozsa-chi?

Men dasturni tugatish arafasida ijodiy yozish bo'yicha aspirantman va qo'lyozma ustida 5 yildan beri ishlamoqdaman. Men bu haqda maslahatchim va sinfdoshlarimdan juda yaxshi fikr-mulohazalar oldim, adabiy jurnallarda bir nechta kichik tanlovlarni nashr qildim va hatto agentlardan bir nechta elektron pochta xabarlarini oldim. Garchi so'nggi tahrirni bosib o'tish juda qiyin bo'lgan bo'lsa-da, men oxiriga yaqin kelganimdan juda xursand bo'ldim, nihoyat ishdan va u aytayotgan narsadan mamnun bo'lishni boshladim va haqiqiy so'rovlarni boshlashdan juda xursand bo'ldim.

Keyin, yaqinlashib kelayotgan sarlavhalar haqidagi havolani bosdim va menga o'xshash kitobni topdim, xuddi tagim tagimdan tushib ketganday tuyuldi. Men bu erda asosiy o'xshashliklar haqida gapirmayapman, chunki "Yo'q, bu kishi regbi bo'yicha ayollar jamoasi haqida hikoyalar to'plamini ham yozgan va nashr etgan". Bu ko'proq "Oh yo'q, bu kishi shuningdek, kollej regbi bo'yicha ayollar kolleji jamoasi haqida qotillik va vaqt sayohatlari va vaqti-vaqti bilan xayolotni o'z ichiga olgan hikoyalar to'plamini yozgan va nashr etgan". Ushbu boshqa kitob haqida ko'proq o'qiganimda, u shunchalik yomonlashdi. Buni bilganim uchun, mening kitobimni agentga yopishtirish yoki uni kichik matbuot kitoblari tanloviga joylashtirish juda qiyin bo'lar edi, ayniqsa, ushbu boshqa kitob hozirda mavjud bo'lganligi va shubhasiz kontseptsiyani nusxa ko'chirgandek tuyuladi. , shakl, material - hamma narsa.Xotin-qizlar kollejining regbi jamoalari voyaga etgani, qotillik sodir etgani va vaqt o'tishi bilan sayohat qilish haqidagi dunyoda qancha hikoyalar bor?

Yozuvchi do'stlarim dalda beradigan tomonda qat'iyatli bo'lib, mening ovozim muhimligini va mening kitobimga hali ham umid borligini ta'kidladilar. Men do'stlarimni yaxshi ko'raman va ular asosan mening diplomim tugashi bilan meni rag'batlantirishga harakat qilgandek tuyuladi, ayniqsa, shaxsiy sabablarga ko'ra dam olishim kerak edi. Ammo mening kitobim o'lik deb o'ylayman. Albatta men bilaman, agar bu boshqa kitob bo'lmagan taqdirda ham, mening hech qachon chop etilishiga hech qanday kafolat yo'q. Ammo loyihaga bo'lgan ishonchim va bu imkoniyat muhim edi. Shuningdek, kitobni qayta ko'rib chiqishim mumkin, ammo talab qilinadigan o'zgarishlar tubdan o'zgarishi mumkin edi va men ularni faqatgina ushbu kitob uchun to'satdan bozor yo'qligiga javoban qilgan bo'lar edim (hammasini yomonlashtirdim) shubhasiz men uni boy berib yuborgan bozor borligini bilgan holda).

Xo'sh, men nimani so'rayapman deb o'ylayman: qanday qilib kitob bo'lish umididan umidvor bo'lmagan kitobga yakuniy tahrirni qanday kiritishim kerak? Va bundan ham muhimi, ushbu kitob zudlik bilan va abadiy tortmasiga qaytib kelgach, qanday qilib davom etaman?

Rahmat,

SD

Men sizning tushkunlikni qanday his qilishingizni tushunaman - bu sizning kitobingiz "qoralangan" kabi. (Men bir marta o'qigan edimki, olimlar ko'pincha natijalarini tushunishdan oldin nashr etishlari kerak, avval ularni nashr etishlariga ishonch hosil qilishlari kerak.) Ammo men bu haqda qanchalik ko'p o'ylasam, shuncha vaziyat bu ko'rinishda bo'lgani kabi dahshatli emasligiga aminman .

Men buni qanday ko'rmoqdaman. Yoki bu boshqa kitob - biz uni Clone Book deb ataymiz - xit yoki yo'q. Agar u qochib ketgan bestsellerga aylanmasa, demak, bu haqiqatan ham muammo emas. Siz Clone Book mavjud bo'lmaganday ishlay olasiz. Siz so'ragan agentlar yoki noshirlar kitob haqida eshitmagan bo'lishi yoki u bilan siz tanishgan barcha o'xshashliklarni darhol ko'rish uchun etarli darajada tanishmasligi ehtimoldan yiroq emas. Bu eng katta natijaga o'xshaydi, chunki aksariyat kitoblar juda katta hitlar emas. Agar siz murojaat qilgan agent "bu Clone Book-ga juda o'xshaydi" kabi biron bir narsani aytsa - siz rostgo'y va bu tasodif deb ayta olasiz. Vaqtni hisobga olgan holda, kitobni nusxalashning imkoni yo'q, chunki siz tahrirlash bosqichida turibsiz va Clone Book yangi chiqdi.

Agar Clone Book katta sotuvchiga aylansa, menimcha, bu sizga yordam berishi mumkin. Siz bu kabi kitoblar uchun aniq bozor mavjudligini namoyish qilish uchun o'zingizning xatlaringizda kompozitsiya sarlavhasi sifatida foydalanishingiz mumkin. Siz "Ayollar kolleji regbi jamoalari voyaga etgani, qotillik sodir etgani va vaqt sayohat qilgani haqida dunyoga qancha hikoyalar tsikli kerak?" Ammo odatda kitobxonlar kitobni yaxshi ko'rganda, ular o'sha kitobni qayta-qayta o'qimaydilar; shunga o'xshash kitoblarni ko'proq o'qishni xohlashadi! Agentlar va noshirlar buni bilishadi va ular shu kabi kitoblarni sotish uchun faol ravishda qidirishadi. Esingizda bo'lsa, "Ochlik o'yinlari" qachon paydo bo'lgan edi va to'satdan hamma distopik YA romanlarini yozmoqdalar? So'nggi bir yilda bo'rilar haqida ko'plab badiiy kitoblar mavjud. Hozir bestsellerlar ro'yxatiga kiritilgan kitob borOynadagi ayol qotillikning guvohi bo'lgan (balki?) Mast kishi haqida; Poezddagi qizga aniq bosh irg'ash kabi ko'rinadi . Bir tendentsiyaning o'lishi uchun biroz vaqt ketadi va ikkita kitob hali ham trend emas.

Siz "Clone Book-ning muxlislari mening kitobimni sotib olish uchun yugurib chiqadilar va uning lager va kulgili va kulgili ekanligini bilib, xursand bo'lishadi" kabi bir narsa aytishni xohlaysiz.

Ehtimol siz bilmaganingiz ma'qul yoki o'xshashlik darajasini bilishdan qo'rqishingiz mumkin, ammo agar Clone Book katta shov-shuv ko'rsatayotgan bo'lsa, ehtimol siz uni o'qishingiz kerak. Shu tarzda siz o'xshashlik va farqlar haqida ishonch bilan gaplasha olasiz. Va men shubhasiz, farqlar mavjud. Janr va tematik / syujet bir-biridan tashqari, ohang, uslub va tomoshabin kabi elementlar haqida o'ylang. Siz: "Mavzu" Clone Book "ga o'xshash hududni qamrab olayotgan bo'lsa-da, mening kitobim ko'proq adabiy auditoriyaga mo'ljallangan" yoki "Clone Book-ning muxlislari mening kitobimni sotib olish uchun tugashadi va shunga o'xshash narsalarni aytishni xohlaysizlar. bu kulgili va kulgili kulgili ekanligini bilib xursand bo'ling ». Oilangizga o'xshash kuchli oilaviy o'xshashlikni hisobga olgan holda yana bitta yoki ikkita kitobni yodingizda tutsangiz yaxshi bo'lar edi,shuning uchun siz o'z kitobingizni "Clone Book va boshqa bestsellerlar o'rtasidagi xoch" yoki "Clone Book shaklidagi regbi hikoyasi, ammo boshqa bestsellerning rasmiy ixtirochiligi bilan" tasvirlashingiz mumkin. Bu taqqoslash yukining bir qismini Clone Book-dan olib tashlaydi.

Sizning holatingiz tafsilotlari g'ayrioddiy bo'lishi mumkin, ammo sizning xavotiringiz barcha yozuvchilar oldida turgan katta savolga javob beradi: biz chinakam original bo'la olamizmi? Men o'zim yozgan narsaga g'ayritabiiy ravishda takrorlanadigan narsalarni o'qish tajribasini tez-tez boshdan kechiraman va, albatta, mening birinchi fikrim shuki, hamma buni men plagiat qildim deb o'ylayaptimi? Aslida butunlay g'oyaga ega bo'lish juda qiyin. Bundan tashqari, agar siz hech kim yozmaydigan mavzu haqida yozayotgan bo'lsangiz, bu hech kim ushbu mavzu haqida o'qishni xohlamagani uchunmi deb o'ylashingiz kerak.

U erda juda ko'p kitoblar mavjud va bu so'zlarni sahifaga qo'yishning yondoshishning juda yangi usullari emas.

Ko'pincha odamlar noaniq fikrda yoki sharhda: «Falonchi sui generis! Bu kabi boshqa kitob yo'q! " ular yolg'on gapirishadi yoki noto'g'ri. Bu ahamiyatsiz haqiqat bo'lishi mumkin (boshqa biron bir kitobda aynan o'sha so'zlarni aynan shu tartibda o'z ichiga olmaydi), ammo unchalik katta bo'lmagan haqiqat. U erda juda ko'p kitoblar mavjud va bu so'zlarni sahifaga qo'yishning yondoshishning juda yangi usullari emas. Masalan, parcha-parcha kitoblar har doim muallif shunchaki parchani ixtiro qilgani kabi xiralashadi, lekin aslida kitoblar deyarli har doim aniq an'analarda ishlaydi - hatto muallif bu an'ana haqida bilmasa ham.

Bo'lish ham ular sizga bozoriga bilish emas, chunki asl, eng agentlari va noshirlar tomonidan majburiyat sifatida namoyon bo'ladi. (Agar publitsist kitobni "mutlaqo yangi va original" deb yozishga qaror qilsa ham, uni asl nusxa deb atashni istaganlar kitobni qanday qabul qilishingizni juda xohlashlari haqida gapirib berishadi.) Boshqa tomondan, siz haqiqatan ham t o'ziga xoslik darajasidan qochish. Shuning uchun men Clone Book va sizning kitobingiz o'rtasida sezilarli va muhim farqlar bo'lishi kerakligini bilaman.

Erim devorga Marta Gremning so'zlari yozilgan yozuv stoli ustida kichik harflar bilan bosilgan kartani saqlaydi. Bu Grahamning tarjimai holidan olingan, uni boshqa xoreograf Agnes de Mille yozgan. De Mille bir vaqtlar Graem bilan gazli ichimliklar uchun Scrafft-da (Manxettenning eski zanjir restoranida) tasalli so'rab uchrashgan - u eng yaxshi ishi e'tiborsiz qolganini his qilgan, yaqinda esa u juda faxrlanmagan ishi ( Oklahoma uchun xoreografiya ! ) Uchrashgan edi. yovvoyi muvaffaqiyat. Grem de Millega hayotidagi eng buyuk maslahat berdi:

Siz orqali hayotga tarjima qilingan hayotiy kuch, hayotiy kuch, energiya va tezlashuv mavjud va har doim sizning biringiz borligi sababli bu ibora o'ziga xosdir. Agar siz uni to'sib qo'ysangiz, u hech qachon boshqa vositalar orqali mavjud bo'lmaydi va yo'qoladi. Dunyo bunga ega bo'lmaydi. Qanday yaxshi ekanligini, qanchalik qadrli ekanligini va boshqa iboralar bilan taqqoslanishini aniqlash sizning ishingiz emas. Sizga aniq va to'g'ridan-to'g'ri, kanalni ochiq tutish sizning ishingiz. Siz o'zingizga yoki o'zingizning ishingizga ishonishingiz shart emas. Sizni rag'batlantiradigan da'vatlardan o'zingizni ochiq va xabardor tutishingiz kerak. Kanalni ochiq holda saqlang.

Siz kitobingizni yozdingiz; boshqa hech kim buni xuddi shunday qila olmaydi yoki qilmas edi. O'ylaymanki, siz bundan voz kechishingiz uchun hali erta. Umid qilamanki, erta qiziqish ko'rsatgan agentlar bilan bog'lanasiz va ularga sizning kitobingiz uchun bozorni baholash imkoniyatini berasiz.

Yangiliklardan tanaffus qiling

Biz sizning sevimli mualliflaringizni, hattoki hali o'qimaganlaringizni ham nashr etamiz. Pochta qutingizga yangi badiiy adabiyotlar, esselar va she'rlarni etkazib bering.

SIZNING KIRISHINGIZ LIT

Dushanba kuni "The Commuter" dan g'alati va yo'naltirilgan ishlardan, chorshanba kuni "Tavsiya etilgan o'qish" dan badiiy adabiyotni o'zlashtirganingizdan va juma kunlari haftaning eng yaxshi ishlaridan bahramand bo'ling. Obuna parametrlarini bu erda shaxsiylashtiring.

Muallif haqida

Elisa Gabbert, shoir va esseist, "So'z go'zal"ning muallifi ; L'Hure Blyu, yoki Judi she'rlari; O'zini beqaror; va frantsuz chiqishi. Uning yozuvi New Yorker, New York Times, New York Review of Books, Paris Review, Guardianva boshqa joylarda nashr etilgan.